Al-Quran 4:93

23:09:00

Al-Quran 4:93


4:93

Sahih International

But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment.

German

Wer einen Gläubigen vorsätzlich tötet, wird mit der Hölle bestraft, in der er ewig bleiben wird. Gott zürnt ihm, verdammt ihn und bereitet ihm eine überaus qualvolle Strafe.

Spanish

Y quien mate a un creyente premeditadamente, tendrá la gehena como retribución, eternamente. Alá se irritará con él, le maldecirá y le preparará un castigo terrible.

French

Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah l'a frappé de Sa colère, l'a maudit et lui a préparé un énorme châtiment.

Russian

Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великие мучения.

Urdu

اور جو شخص مسلمان کو قصداً مار ڈالے گا تو اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ (جلتا) رہے گا اور خدا اس پر غضبناک ہوگا اور اس پر لعنت کرے گا اور ایسے شخص کے لئے اس نے بڑا (سخت) عذاب تیار کر رکھا ہے

Share this

Related Posts

  • الصلوة الصلوة ابو ھریرۃ رضي الله عنه سے روایت ہے    " ایک شخص ساٹھ سال تک نماز پڑھتا ہے مگر اسکی ایک نم
  • The Rewards And Benefits of Reciting Surah Yaseen The Rewards And Benefits of Reciting Surah Yaseen It is generally known that Surah Yaseen is the “heart” of the H
  • The Miracle of Iron Outline: The Quran appears to imply that the iron was a thing “sent down” and not from this earth, a concept not forei
  • Are All Terrorists Muslims? It’s Not Even Close What ratio of terror attacks in america and European countries are done by Muslims? Imagine. Nope. Guess again. And